Глядя за утренним чаем на мокнущую, тронутую желтизной придорожную
липу, смиренно записал за собственным сыном.
oсень уже
у этого дерева
. ..А тут еще Джейн с ее шестьюдесятью тремя параграфами «как на и как
не» :)
Ему пора в школу, а мне — что ж, пенсия не за горами, и хорошо бы успеть загодя выучиться праздности — и тогда не прогуливаться обреченно по аллейке и не пересекать туда-обратно подмарафеченные «старт»
и «финиш», а суметь выйти на боковые тропки, пока их окончательно не
развезло от таких дождей.
навтыкаю спичек
сделаю ежика
из кучки говна
|
|
Over the morning tea, looking at the soaked, in strokes of yellow, roadside lime- tree I humbly wrote down after my son.
this tree
already got autumn
…On top of it, this Jane again with her sixty-three paragraphs of «how to and how not to».
He’s late for school, and I… well, as retirement is not such a distant future, it would be nice to learn in advance how not to be doomed to stroll the alley back and forth, crossing freshly touched up «start» and «finish», but to manage to get onto the bypasses, while they are still sober in spite of all these rains
I stick the matches
into a pile of shit
now a hedgehog
translated by Dr.Ink
|