Альманах посвящен литературному
направлению, ориентированному на традиции японской
поэтической миниатюры. За полвека, прошедшие с момента появления переводов классических хайку (хокку), выполненных В. Н. Марковой, эта
стихотворная форма превратилась в русском языке из
подражательного в оригинальный жанр поэзии. Альманах
представляет не только художественные тексты широкого круга
авторов, но и различные формы критического осмысления этого нового для
российской культуры явления. Особое внимание в
альманахе уделено происходящему на хайку-сайтах в Интернете. Альманах также
знакомит читателя с поэзией хайку за рубежом и прежде
всего в современной Японии.
Дизайн макета: Кудря-Бирюкова Ю.Д.
Компьютерная верстка: Бычковой Н.С., Синельниковой М.Н.
Редакция принимает к рассмотрению оригинальные тексты хайку, переводы, эссе,
аналитические статьи, живописные и другие работы,
имеющие отношение к искусству хайку.
Электронный адрес редакции | e-mail: haikumena@yandex.ru
Почтовый адрес редакции | Mailing address:
443082, Россия, Самара, а/я 7904, Седенкова Н.Г.
443082, Russia, Samara, p/b 7904, Sedenkova N.G.
ХАЙКУМЕНА (Альманах поэзии хайку) = HAIKUMENA (Нaiku
poetry Almanac) / Рос. ин-т культурологии; Отв. ред.
Д.П. Кудря, Н. Г. Седенкова — Вып. 2. — М., 2004. — 408 с.
ISBN 5-93719-051-3
© Авторы текстов и переводов, 2004
© Бару М., Бобкова С., Вейман Р., Смирнова Ю.,
Сорокин Д., фотоку, 2004
© Российский институт культурологии, 2004
© Кудря-Бирюкова Ю.Д., дизайн, 2004
© Natsuishi Ban’ya, calligraphy, 2004
© Шрифты фирмы Para Type и студии LetterHead, 2004 |
ОТВЕТСТВЕННЫЕ РЕДАКТОРЫ
Д.П. Кудря, Н.Г. Седенкова
РЕДКОЛЛЕГИЯ
Е.Г. Захарченко (отв.секр.),
А.В. Кудряшов, Н.А. Леви,
К.Э. Разлогов, О.К. Румянцев,
С.В. Русинова, Т.Л. Соколова-Делюсина
EDITORS-IN-CHIEF
D.P. Kudrya, N.G. Sedenkova
EDITORIAL BOARD
E.G. Zaharchenko,
A.V. Kudryashov, N.A. Levi,
K.E. Razlogov, O.K. Rumyancev,
S.V. Rusinova, T.L. Sokolova-Delusina
СОСТАВИТЕЛИ
barome название альманаха
Петрович / ДК концепция проекта
Широки Мируками/ ШМ структура издания
Graf Mur / GM сетевая поддержка
Wowwi версии Версий
Кицунэ культурный герой
Боруко критика сбоку
Тайша веское слово
Ореховая Соня / OS трезвый взгляд
Дм.Евдокимов / ДЕ нелишняя строгость
Palpus особое мнение
Dr.Ink второе дыхание
COMPILERS
barome the title
Petrovich conception
Shiroki Mirukami structure
Graf Mur web support
Wowwi versions of Versions
Kitsune culture hero
Boruko sidetracking
Taysha cogent word
OS sober view
Dm.Evdokimov no nonsense
Palpus minority report
Dr.Ink the second breath
ПЕРЕВОДЧИКИ | TRANSLATORS
Багджо (Bugjo), Сергей Балашов (DIMM), Гинка Билярска (Ginka Biliarska),
Владислав Васильев (Dr.Ink), Евгений Вассерштром (Eugene Wasserstrom), Глеб
Секретта (Gleb Secretta), Алексей Грохотов (Aleksey Grokhotov), Норман
Дарлингтон (Norman Darlington), Инна Драбкина (Inna Drabkina), Дмитрий Евдокимов
(Dmitry Evdokimov), Зус (Zinovy Vayman), Бриджет Кендал (Bridget Kendall),
Александр Коваль (S.M.Li), Сергей Курбатов (Sergey Kurbatov), Наталия Леви (Taysha),
Дмитрий Манин (Dmitry Manin), Иван Маншин (Wanja-san), Джойс Мидлстэд (Joyce
Middlestead), Нора (Nora), Ореховая Соня (OS), Сергей Осипов (Sergey Osipov),
Вера Румянцева (Vera Rumyantzeva), Василий Русецкий (Vassily Rusetsky), Жанна
Коробова-Рэйдер (Zhanna P. Rader), Л.А. Сакара (L.A. Sakara), Татьяна
Соколова-Делюсина (Tatiana Sokolova-Delusina), Сергей Фролёнок (Sergey Frolyonok),
Ольга Вязовцева-Хупер (Olga Hooper), Шеба (Sheba), Александар Шево (Alexandar
Shevo), Широки Мируками (Shiroki Mirukami), Анна Юхананов (Anna Yukhananov),
onna, Sabaka Saseda, Wowwi
Общая редакция английских переводов | English translations edited by
Владислав Васильев (Vladislav Vassiliev), Дмитрий Манин (Dmitry Manin), Фёдор
Манин (Fеdor Manin)
Редакция ХАЙКУМЕНЫ благодарит главного редактора международного журнала хайку
ГИНЪЮ (ТРУБАДУР) Нацуиси Банья за участие в оформлении альманаха (каллиграфия,
с.408) и аспирантку университета Аояма Гакуин (Токио) Кумико Цутида за помощь в
подготовке раздела «Хайку в Японии».
The editors of HAIKUMENA wish to thank Ban’ya Natsuishi, editor-in-chief of
international haiku magazine GINYU (TROUBADOUR) for
his graphic design contribution (calligraphy, p.408), and postgraduate student
at Aoyama Gakuin university (Tokyo) Kumiko Tsuchida
for her help in preparing the section «Haiku in Japan».
В оформлении книги использована графика Ёса Бусона (1716-1783) и Сэнгая
(1750-1838), а также фотоку из цикла «Стихография»
Михаила Бару (хайку), Светланы Бобковой (с. 7, 1231, 1651, 331, 3782), Дмитрия
Сорокина (1232, 3781), Юлии Смирновой и Рины Вейман (1652).
Graphic art by Yosa Buson (1716-1783) and Sengay (1750-1838), as well as
photoku from «Stihographia» series by Michael Baru (haiku), Svetlana Bobkova (pp.
7, 1231, 1651, 331, 3782) , Dmitry Sorokin (1232, 3781), Julia Smirnova and Rina
Veyman (1652).
Свои два су в копилку ХАЙКУМЕНЫ положили: Тайша, Татьяна Гефеле, OS, Sabaka
Saseda, A.G., К.Сергеев, С.М.Ли, Нора, ДЕ, Лена Талаева и другие неофициальные
лица.
Many other people contributed their two sou to Haikumena, including Taysha,
Tatyana Gefele, OS, Sabaka Saseda, A.G., K.Sergeev,
S.M.Li, Nora, DE, Lena Talaeva, and other unofficial persons.
Редакция ХАЙКУМЕНЫ благодарит авторов номера и всех, чьими стараниями и заботой
эта книга увидела свет. | The editors of HAIKUMENA wish to thank the
contributors to this issue and all whose effort and care made this almanac
possible.
|
|