лизнула красный зонт
приклеила листок
сирень
на чистом снегу
в летних оранжевых курточках
два мандарина
разрежем
на двенадцать месяцев
жёлтую дыню
до встречи с дочкой
две недели с хвостиком
с зелёным бантиком
на окне
голубые царапки
дождя
синяя вода в кувшинках
подошёл поближе —
в кувшинках синяя вода
в паспорте штампик
как сухая фиалка —
уже не пахнет
|
|
licked a red umbrella,
pasted a petal...
the lilac
two tangerines
in orange summer jackets —
fresh snow
let's cut
this yellow melon
into twelve young moons
two weeks plus
pony-tail with a green bow
and I see my daughter!*
light blue scratches
on the window
rain
water lilies in blue water...
coming closer:
blue water in the water lilies
the stamp in my passport,
like a dried violet,
fragrant no more
translated by Eugene Wasserstrom, Olga
Viazovtseva-Hooper*
|