HAIKU-DO | | HAIKU-DO |
- \ HAIKUMENA-on-line | -2 \ HAIKUMENA-2 | \ CONTENTS | \ To The Reader
\ HORIZON | \ STONE GARDEN | \ STYLOBYTES | { \ HAIBUN | \ SYMPOSION

 - Stylobytes

  ||  Back
  ||  Next

Alexander Belykh




.


.
-



, ,

...



.
.



,
...



.




, ,


Sun bursts out
I'll go to the garden
To pick up fallen asters.


Half a nest in the tree.
A crow drops a stick into
The newly-dug grave


Swish, swish, swish
The yardman sweeps the fog
On Tiger Hill


Apple-tree branches
Reach the grass. I wake up
With your kiss.


Peach on a branch
Just slap its tooshie,
Your hand gets heavy.


In the water up to knee,
Two hunters: fisherman and a heron,
The bay sun-glazed...


Abandoned park
A deer grazes, but even that's of stone,
Moss-overgrown


translated by Zhanna P. Rader

  ||  Back
  ||  Next
- \ HAIKUMENA-on-line | -2 \ HAIKUMENA-2 | \ CONTENTS | \ To The Reader
\ HORIZON | \ STONE GARDEN | \ STYLOBYTES | { \ HAIBUN | \ SYMPOSION
HAIKU-DO | | HAIKU-DO |
*   *   *   *   *
   |   Web- Graf Mur

*   *   *   *   *
 Rambler's Top100 @Mail.ru